TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 1:19

Konteks

1:19 They got up early the next morning and after worshiping the Lord, they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with 1  his wife Hannah, and the Lord remembered 2  her.

1 Samuel 3:8

Konteks
3:8 Then the Lord called Samuel a third time. So he got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me!” Eli then realized that it was the Lord who was calling the boy.

1 Samuel 10:1

Konteks
Samuel Anoints Saul

10:1 Then Samuel took a small container of olive oil and poured it on Saul’s 3  head. Samuel 4  kissed him and said, “The Lord has chosen you 5  to lead his people Israel! You will rule over the Lord’s people and you will deliver them from the power of the enemies who surround them. This will be your sign that the Lord has chosen 6  you as leader over his inheritance. 7 

1 Samuel 12:10

Konteks
12:10 Then they cried out to the Lord and admitted, 8  ‘We have sinned, for we have forsaken the Lord and have served the Baals and the images of Ashtoreth. 9  Now deliver us from the hand of our enemies so that we may serve you.’ 10 

1 Samuel 18:25

Konteks
18:25 Saul replied, “Here is what you should say to David: ‘There is nothing that the king wants as a price for the bride except a hundred Philistine foreskins, so that he can be avenged of his 11  enemies.’” (Now Saul was thinking that he could kill David by the hand of the Philistines.)

1 Samuel 21:9

Konteks
David Goes to Gath

21:9 The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, is wrapped in a garment behind the ephod. If you wish, take it for yourself. Other than that, there’s nothing here.” David said, “There’s nothing like it! Give it to me!”

1 Samuel 22:15

Konteks
22:15 Was it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse 12  his servant or any of my father’s house. For your servant is not aware of all this – not in whole or in part!” 13 

1 Samuel 25:8

Konteks
25:8 Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come 14  at the time of a holiday. Please provide us – your servants 15  and your son David – with whatever you can spare.” 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 tn Heb “Elkanah knew his wife.” The Hebrew expression is a euphemism for sexual relations.

[1:19]  2 sn The Lord “remembered” her in the sense of granting her earlier request for a child. The Hebrew verb is often used in the OT for considering the needs or desires of people with favor and kindness.

[10:1]  3 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  4 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  5 tn Heb “Is it not that the Lord has anointed you?” The question draws attention to the fact and is a rhetorical way of affirming the Lord’s choice of Saul. The translation reflects the rhetorical force of the question.

[10:1]  6 tn That is, “anointed.”

[10:1]  7 tc The MT reads simply “Is it not that the Lord has anointed you over his inheritance for a leader?” The translation follows the LXX. The MT apparently suffers from parablepsis, whereby a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the expression “the Lord has anointed you” to the second occurrence of this expression at the end of v. 1. This mistake caused the accidental omission of the intervening material in the LXX, which appears to preserve the original Hebrew text here.

[12:10]  8 tn Heb “and said.”

[12:10]  9 tn Heb “the Ashtarot” (plural). The words “images of” are supplied in both vv. 3 and 4 for clarity.

[12:10]  sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. See the note on the same term in 7:3.

[12:10]  10 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

[18:25]  11 tn Heb “the king’s.”

[22:15]  12 tn Heb “set a matter against.”

[22:15]  13 tn Heb “small or great.”

[25:8]  14 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading בָּאנוּ (banu, “we have come”) rather than the MT’s בָּנוּ (banu, “we have built”).

[25:8]  15 tn This refers to the ten servants sent by David.

[25:8]  16 tn Heb “whatever your hand will find.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA